🎈 Hayat

Do you speak Turkish?

Pardon ben Türkiye’ye gelmiştim ama… Bir yanlışlık yok değil mi? Antalya’dayım ben? Bu otobüs beni yanlışlıkla London’a götürmedi değil mi? Emin misiniz? Tekrar soruyorum!

Bu yanılgıya Antalya’da ne zaman gezmeye çıksam düşüyorum. Geçen günlerden birinde Işıklar’dayım. Öyle mağazalara baka baka gidiyorum. Sorun şu ki neredeyse hiçbir dükkânın ismi Türkçe değil. Üstüne üstlük bazılarında kocaman İngilizce isim tabelasının altına minicik bir tane bile Türkçe açıklama koyma gereği duymamışlar.

E tabi bir de yarısı Türkçe yarısı İngilizce olan tabelalar var ki onlar tam komedi. =) “Şeref Line” 😀 “Gökçe 2 Shoes” 😀 gibi…

Şimdi diyeceksiniz tabi bana. Antalya yaz kış turist dolu bir yer. Sen de Antalya’nın en turistik mekânlarından birinde gezmişsin. Bu adamlar turistlere de hizmet veriyor, haliyle onların anlaması için İngilizce de yazmasalar nasıl geçimlerini sağlayacaklar?

Efendim biz eşekbaşı mıyız? Turistler geliyor haklısınız. Fakat bu Türkçe konuşan ve kendi ülkesinde en azından yer isimlerinin Türkçe olmasını bekleyen yerli vatandaşların olmamasını gerektirmez ki. İsimleriniz Türkçe olsa, Türkçe birer açıklamanız, sloganınız olsa, altında İngilizce açıklama da olsa fena olmaz mıydı?

Yani turist geliyor diye, artık Türk vatandaşları olarak biz hiç mi takılmıyoruz?

Eleştiri 13 Doors – Üç Kapılar’ın karşısında olduğu için seçilmiş bir isim. Sanki Üç Kapılar yazılsa, altında da 3 Doors yazsa ölürdü. İngilizcesi olmayan birisi bu isme bir anlam veremiyor şu anda.

Eleştiri 2Gökçe Shoes – Yarısı Türkçe yarısı İngilizce bir isim. Tamam, isim Türkçe de, bu Gökçe acaba ayakkabı mı satar, mantar mı; Shoe’nin anlamını bilmeyen bilemiyor. Orada Türkçe olarak ne isim yapıldığını da söyleseler hoş olmaz mıydı?

Eleştiri 3GenClub – Club kelimesinin Türkçe’si kulüp =) Ama kulüp yazılsa Genç Kulübü hoş kaçmıyordu sanırsam.

Sanki Türkçe hiç icat edilmemiş gibi…

Yazık!

Eleştiri 5SİLVER 😀 bazen İngilizce bile yazamadığımızın bir kanıtı. İngiliz alfabesinde ne zamandan beri “İ” harfi var? Sakın o SILVER olmasın? 😀

Eleştiri 6Şeref çocukluğumdan hatırladığım ve bu yüzden oldukça köklü olduğunu düşündüğüm Antalya’nın eski dükkânlarından birisi. Bunu isminden de anlamanız mümkün. Eskiden dükkanları ayrıydı, hala öyle mi bilemiyorum. Şeref Genç vardı, sadece genç giyim içindi mesela. Ama artık Şeref de İngilizleşmiş. “Şeref Line” ne ola ki?

Eleştiri 4Eleştiri 7Eleştiri 8Eleştiri 9

Bunlar Işıklar’ın başındaki birkaç dükkândan aldığım kareler. Örnekler ne yazık ki bunlarla sınırlı değil. Korkuyorum ki her üç dükkândan ikisi artık İngilizce isme sahip.

Do you speak Turkish? 4 yorum aldı.

  1. Merhaba,
    Yazıya egebilmuh sitesinden ulaştım.bu konuya değindiğin için öncelikle takdir ettiğimi belirtmek istiyorum.sorun Antalya’nın cok turist gelen bir şehrimiz olmasından kaynaklanmıyor bence aynı özentilik cogu şehrimizde yogun olarak yaşanıyor.ingilizce isim koyulunca mekan ‘tiki’ oluveriyor bakış açısından kaynaklandıgını düşünüyorum..
    İzmir’de de Türkçe isimli mağaza bulabilme umuduyla epey bi yürüyüp sonucunda sinirlenerek geriye döndüğümü ve akşam msn listemdeki arkadaşlarımın iletilerinin `-70’inin ingilizce olduğunu farkedip dilimize yapılan korkunç saldırının ve özentiliğimizin bi kez daha farkına varmış bulundum..
    İki kelime ingilizce konuşabiliyorum diye havalara girmektense dilimize sahip çıksak,biraz şu saçmasapan özentilikten kurtulsak diyorummm!!!

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir