Bugün bu deyimin anlamını gördüm bizim bölümdeki panoların birinde.
Ege Üniversitesi Türk Dili ve Tarihi Topluluğu’nun afişi vardı B4 girişinin yanındaki ikinci panoda. Yardımcı Doçent Doktor Hasan Mert’in konuşması varmış 10 Mart’ta.
Buraya kadar her şey tamam. Türkçe katli aşağıda başlıyordu…
En aşağıdaki minik yazılara bakalım. Facebook (Yüz Kitabı) öbekleri (ki grup öz Türkçe olmasa bile TDK’da yer alan -yerleşmiş- bir kelimedir.) varmış. Altında bağlantısını da vermişler. Eminim o bağlantıyı defterine not edip, eve gidip tarayıcısına yazacak vardır. (!) Tinyurl ya da benzeri bir bağlantı kısaltma servisinden bihaber misiniz?
Her neyse… Benim serzenişim buna değil.
Yüz Kitabı ne arkadaşlar? Türk Dili ve Tarihi Topluluğu olarak Türkçenin kullanımına büyük önem veren bir topluluk olmanız gerekirken, Nisan 1 şakası kıvamında bir şey olmamış mı Yüz Kitabı?
Bir web sitesinin adını Türkçeleştirebilir misiniz? Bir marka ismini Türkçeleştirebilir misiniz? Mikroçip Yazılımcısı diyor musunuz? Biz Microsoft diyoruz. Güneş diyor musunuz? Biz Sun diyoruz bu markaya. Özel isimlerin Türkçeleştirilmesi mümkün olabilir mi? General Motors’a Genel Motorlar, Burger King‘e Kral Hamburgerler mi diyorsunuz?
Bu konuda bir kural varsa bilmiyorum. Bence saçmalık. Fazla korumacı aile olmak gibi bir şey bu. Çocuğun üstüne düşe düşe ona zarar veriyorlar.
Not: Bu yazı Türk Dili ve Tarihi topluluğu ve topluluğun etkinliklerine dair hiçbir olumsuz düşünce içermemektedir. Benim takıldığım kısım espri niteliğindeki afiştir. Yok, eğer o da kurallara uygunsa, o zaman serzenişim Türkçenin espri niteliğindeki bu kuralınadır.
Kaş Yapayım Derken Göz Çıkarmak 4 yorum aldı.
“facebook” yerine “feysbuk” diye bahsedilseydi daha Türkçe kaçardı 🙂
şaka bu değil mi?
şakaysa hiç komik değil. değilse gülerim.
“Türk Dili ve Tarihi Öbeği” olarak isimlerini değiştirmeliler bence. (:
İsimlerin Türkçeye çevirilmemesi gerektiğini birinin öğretmesi gerekiyor…
Beni acayip uyuz eden bir durum. Ya türkçeyi katlediyoruz ya da türkçeleştirilemeyecek şeyleri türkçeleştiriyoruz. :@ Uyuz bir durum.!!
Almanya’dan kalıcı oturuma izni (niederlassungserlaubnis) nasıl alınır?
Almanya’da nasıl ehliyet aldım?
Harici monitör parlaklığı klavye ile nasıl değiştirilir?
‘de, da’ eki nasıl yazılır?
Almanya’da nasıl ehliyet aldım?
Bir şirket neden uzaktan çalışmaya (remote working) izin verir?
-de -da eki ne zaman ayrı yazılır?
Almanya’ya gelmek için yapılan bürokratik işlemler